From 'appallingly bad' to 95%+ accurate. Paste a YouTube link and get a clean SRT, VTT, or burn-in MP4 in 90+ languages.
Common enemy
60–70% accurate. 1 in 3 words wrong. Mangled names, no punctuation, censored swear words. And you can't export them anyway. Here's the same clip, side by side.
[__]Quote: Slashdot, May 2026. Accuracy stat: 99% required for accessibility compliance, auto-captions don't meet the bar.
For YouTubers
When viewers can't read your subtitles, they bounce. When they bounce, watch time drops. When watch time drops, the algorithm stops recommending your video. Clean, accurate subtitles aren't a nice-to-have, they're a retention play.
Why creators switch
Three reasons people stop fighting YouTube's auto-captions and paste a link into YoutubeToText instead.
95%+ word accuracy on real spoken content with punctuation, capitalization, multi-speaker detection, and filler-word cleanup baked in. Not the YouTube auto-caption mess.
One tool, two outputs. Export SRT/WebVTT for YouTube uploads. Render burn-in MP4 ready for TikTok, Reels, or Shorts. No editor needed.
From Italian to Korean, Portuguese to Arabic. Native-language subtitles where YouTube's auto-captions give up.
Built for serious volume
Used across 21,055 unique channels, from short-form creators to course publishers and translation agencies.
What creators say
"Used it on French and Spanish videos — shockingly accurate. Total game changer for localization."
"Love the built-in timestamps. Makes repurposing clips for social so much faster."
"I prefer reading, so instead of watching financial/economic news on YouTube, I get the subtitles and read along."
FAQ
YouTube's auto-captions hit roughly 60–70% word accuracy on real spoken content, drop all punctuation and capitalisation, and can't be exported as a usable SRT.
YoutubeToText averages 96–98% on clean speech and 92–95% on noisy podcasts or heavy accents — with proper punctuation, multi-speaker detection, and filler-word cleanup. You can edit any line before exporting. And the output is yours: SRT, VTT, TXT, or burn-in MP4.
An SRT (or VTT) is a subtitle file you upload alongside your video. YouTube and Vimeo accept SRT natively. But TikTok, Reels, and Shorts don't, so you need burn-in: a video with the subtitles rendered permanently into the picture.
Both are available. SRT is included with every subtitle job. Burn-in costs 3× the credits because it requires a full video render.